3月21日,驻伊尔库茨克总领事李海应邀出席领区中俄旅游合作交流活动。中方管家婆论坛代表及俄罗斯铝业集团、En+能源集团、GOST酒店管理集团、“大贝加尔”旅游公司等俄方企业代表共计20余人参加。李海总领事在致辞中表示,旅游合作是中俄关系的重要组成部分,双方开展此次交流活动恰逢其时。此时此刻习近平主席正在俄进行国事访问,这是习近平主席再次当选国家主席后首次出访。十年前,习近平主席就任国家主席后首次出访就选择了俄罗斯。十年间,中俄最高领导人会面40次,充分体现了两国关系的高水平和两国元首深厚的个人友谊。当前,伴随疫情消退和防疫政策调整,中国公民出境游已按下“重启键”,新形势下双方旅游合作前景广阔。希望双方专家充分沟通交流,共同推动两国旅游合作取得更多新成果,带动双方人员往来和务实合作。总领馆愿一如既往提供支持和协助。俄方企业代表表示高度重视中方旅游规划企业到访,愿就贝加尔湖周边旅游项目开发、配套设施建设、游客服务保障等问题听取中方专家意见,携手打造优质旅游产品,为推动俄中合作贡献力量。Генеральный консул КНР в г. Иркутске Ли Хай принял участие в приеме по теме китайско-российского сотрудничества в сфере туризма21 марта Генеральный консул КНР в г. Иркутске Ли Хай был приглашен на прием по теме китайско-российского сотрудничества в сфере туризма в консульством округе. В мероприятии приняли участие более 20 человек, в том числе эксперты китайской компании BES и представители таких российских компаний, как РУСАЛ, En+, ГОСТ Отель Менеджмент, Гранд Байкал и т.д..В своем выступлении Генконсул Ли Хай отметил что, сотрудничество в сфере туризма является важной составляющей китайско-российских отношений. Символично, что сегодняшнее мероприятие проходит наряду с одним историческим событием. Буквально в эти минуты Председатель Си Цзиньпин находится в России с государственным визитом, который является его первой заграничной поездкой после переизбрания на должность председателя КНР. 10 лет назад первый его зарубежный визит после избрания на пост Председателя КНР был совершен также в Россию. За эти 10 лет, главы наших стран встречались 40 раз, что в полной мере демонстрирует особый характер двусторонних отношений и глубокую дружбу между лидерами двух стран. В связи с ослаблением эпидемии и снятием антиковидных ограничений, китайские туристы уже нажали на «кнопку перезагрузки» для выезда за границу. В новых условиях двустороннее сотрудничество в сфере туризма имеет широкие перспективы. Надеюсь, что эксперты обеих сторон обстоятельно обменяются мнениями и нарастят взаимодействие в сфере туризма для достижения новых результатов, чтобы активизировать людские обмены и практическое сотрудничество между двумя странами. В этой связи Генконсульство, как всегда, готово оказать поддержку и содействие.Представители российских компаний заявили, что к визиту китайской компании приковано особое внимание российской стороны, российская сторона готова выслушать мнение китайских экспертов по таким вопросам, как создание новых туристических продуктов в байкальском регионе, строительство соответствующих объектов, гарантия услуг туристам и т.д. Намерены совместными усилиями создать высококачественные турпродукты во благо развитии российско-китайского сотрудничества.В мероприятии принял участие консул-атташе Сяо Шуай.